Translation:As regards this Admonition, it is We Who have sent it down, and We Ourself will preserve it.
Segments 0
Inna 1 nahnu | نَحْنُ | both | 1st. person | pl. | we Subject Pronoun 2 nazzalna | 6 | nazzalna | نَزَّلْنَ | cause to come down | they | pl. | 3rd. person | fem. | Active Past | Form II | | 14 | nazzalna | نَزَّلْنَا | cause to come down | we | pl. | 1st. person | both | Active Past | Form II | | 6 | nazzalna | نَزَّلْنَ | lower oneself | stoop | condescend | they | pl. | 3rd. person | fem. | Active Past | Form II | | 14 | nazzalna | نَزَّلْنَا | lower oneself | stoop | condescend | we | pl. | 1st. person | both | Active Past | Form II | 3 alththikra 4 wainna | وَإِنَّ | wainna | 5 lahu | لَهُ | | | | truly, verily, certainly |intensifying particles|; by, at, in, with | prep. | | himConjunction | Object Pronoun | لَهُ ۥ | lahu | | | | 6 lahaafithoona